No exact translation found for ورد فرنسي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ورد فرنسي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • 23, p. 602 à 605 (1929) (affaire américaine).
    694 (1957) (ورد فيه وصف للممارسة الفرنسية).
  • 6, p. 765 et 766 (1912) (critique de La guerre et les traités de Robert Jacomet).
    727 (1956) (ورد فيه وصف للممارسة الفرنسية).
  • Pour le point de vue peut-être le plus pessimiste des spécialistes contemporains de la question, voir Julius Stone, Legal Controls of International Conflict 447 (1959) (qui assimile l'étude du sujet « à l'idée de rechercher le principe sur lequel s'appuyer pour dire que la vie continue après la mort »).
    550 (1955) (ورد فيه وصف للممارسة الفرنسية).
  • ∗ L'annexe est reproduite telle qu'elle a été reçue, en anglais, en espagnol et en français seulement.
    ∗ المرفق مستنسخ كما ورد بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية فقط.
  • Vol. 26, p. 582 à 586 (1932) (commentaire de doctrinement des effets de la guerre sur le traité de 1828 avec la Prusse).
    Vol 4, pp.77576- (1958) (ورد فيه وصف للممارسة الفرنسية).
  • * En application des règles établies par l'Assemblée générale concernant la limitation du nombre de pages des documents, l'annexe est distribuée en anglais, en français et en espagnol seulement.
    * تقيداً بالقواعد التي وضعتها الجمعية العامة بشأن الحد من عدد الصفحات، يُعمَّم المرفق كما ورد باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية فقط.
  • M. Saizonou appelle l'attention sur une divergence, dans le texte français du projet de résolution, entre le titre du point de l'ordre du jour et le titre du projet de résolution et demande que cette erreur soit corrigée.
    وقال إنه يود أيضا أن يلفت الاهتمام إلى الاختلاف الذي ورد في النص الفرنسي لمشروع القرار بين عنوان البند من جدول الأعمال وعنوان مشروع القرار ويطلب تصويبه.
  • Le Président : Comme indiqué dans le document A/59/889, conformément à la procédure énoncée au paragraphe 1 de l'article 3 du statut du Corps commun d'inspection et après avoir consulté les États Membres et établi une liste de pays tirés des groupes régionaux, j'ai demandé à la France, à la Hongrie, au Sénégal et à la Turquie de proposer des candidats pour un mandat de cinq ans à compter du 1er janvier 2006.
    الرئيس (تكلم بالفرنسية): مثلما ورد في الوثيقة A/59/889، ووفقا للإجراءات المذكورة في الفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وبعد التشاور مع الدول الأعضاء ووضع قائمة بأسماء البلدان من بين المجموعات الإقليمية المعنية، طلبت إلى تركيا والسنغال وفرنسا وهنغاريا أن تقترح مرشحين ليخدموا فترة خمس سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2006.
  • Le Président : Comme indiqué dans le document A/59/108/Add.1, par suite de la démission de M. Christopher Thomas (Trinité-et-Tobago), l'Assemblée générale doit, à sa cinquante-neuvième session, nommer un nouveau membre afin de pourvoir le poste vacant au Corps commun d'inspection, pour un mandat qui viendra à expiration le 31 décembre 2008.
    الرئيس (تكلم بالفرنسية): كما ورد في الوثيقة A/59/108/Add.1، ونتيجة لاستقالة السيد كريستوفر توماس (ترينيداد وتوباغو)، مطلوب من الجمعية العامة، أثناء الدورة التاسعة والخمسين، تعيين عضو لملء الشاغر في وحدة التفتيش المشتركة لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.